Ediición nº 22 Enero/Marzo de 2013

Premio N obel de Literatura 2012

Mo Yan, escritor chino, Premio Nobel de Lieratura 2012.


por
Ana Alejandre

El premio Nobel de Literatura 2012
, concedido al escritor chino Mo Yan, por su capacidad para combinar «los cuentos populares, la historia y la contemporaneidad con un realismo alucinante», según afirma la Academia Sueca, ha vuelto a poner de relieve la importancia cada vez más evidente de los escritores de ese país que escriben en el idioma más hablado del mundo y cuya literatura está empezando a ser conocida y reconocida en Occidente por el gran público.

Este escritor, nacido en 1955, em Gaomi, Shandong, ha sido reconocido por la Academia Sueca, por considerar su obra una de las más creativas y originales de nuestros días. Hay que tener en cuenta que China sólo cuenta con dos Premios Nobel, por lo que también es un homenaje que se tributa a los escritores que escriben en la lengua más hablada del mundo. Mo Yan lleva apareciendo en la lista de los posibles ganadores durante años, por lo que era un nombre habitual entre los que tenían más posibilidades de obtener tan preciado galardón, aunque algunos creían que era más que un constante candidato y se anticipaban a su elección como ganador. Entre estos se cuenta al escritor japonés, también Premio Nobel, Kenzaburo Oé. que repetía que si pudiera escoger al próximo Premio Nobel sería, sin dudarlo, Mo Yan.

Además de este reciente ganador del Premio Nobel, hay otro escritor chino que también obtuvo tan preciado galardón como es el caso de Gao Xingüan, que lo recibió en el año 2000. A pesar de ser de la misma nacionalidad, esa es la única característica común entre los dos escritores chinos premiados con el Nobel, y se les podría considerar casi opuestos. Gao Xingüan es un autor más clásico, con un estilo más sobrio y vive exiliado en Parías desde 1987. Mo, por el contrario, tiene un estilo más original, espontáneo y con mayor riqueza fabuladora, además de que nunca ha vivido fuera de su país natal.

Mo Yan es practicamente desconocido para el público español, aunque algunos de sus relatos sirvieron para inspirar el guión de la película Sorgo Rojo, de Zhang Yimou, que ganó el Oso de Oro en Berlín en 1988. En España ha sido editado por la editorial Kailás con títulos como Las baladas del ajo (2008), La vida y la muerte me están desgastando (2010) y el título de su novela de carácter monumental Grandes pechos, amplias caderas (2007), en todas ellas se encuentran elementos de la tragedia más evidente, pero entremezclados con toques de una ironía ácida y demoledora, a través de los cuales va desgranando su visión de la historia más reciente de China, pero relatada desde una visión centrada en el más puro humor negro, sarcasmo, sensualidad e imparcialidad aunque no deja títere con cabeza.

Se le puede comparar a este escritor con Kafka, por lo subversivo, Kundera, Lu Xin y García Márquez, en cuanto a creador y recreador de atmósferas, siendo con este último con el que él mismo encuentra una mayor semejanza, especialmente porque su pueblo natal, Gaomi, y Aracataca, el mítico pueblo creado por García Márquez como es Macando.

Su propio nombre no es más que un pseudónimo y que es la frase que le decía siempre su madre en dialecto de Quingdao para que evitara todo tipo de problemas: "mo yan, mo yan" y significa "no hables, no hables", aunque puede resultar paradójico dicho nombre para un fabulador, un narrador que inventa historias.

La literatura china, refrendada por segunda vez con el Premio Nobel, está empezando a ser conocida por el gran público que se siente atraído por la llamada indudable de este importantísimo galardón que llevará a muchos lectores a reclamar las obras de estos autores premiados y otros muchos, abriendo así una puerta entre Oriente y Occidente que permita conocer mejor la literatura de este misterioso país que tiene mucho que ofrecer a los occidentales siempre atraídos por el gran gigante en el que se ha convertido China y su milenaria cultura.

Premio Cervantes 2012

José Manuel Caballero Bonald, novelista, poeta y flamencólogo.

En España, el premio Cervantes 2012, el más prestigioso de las letras hispanas, ha sido concedido al escritor, poeta, flamencólogo y navegante, José Manuel Caballero Bonald, quien a sus 86 años se despide de la actividad literaria con su obra "Entreguerras", poema río de carácter testamentario.

El Premio Nacional de Narrativa 2012

Javier Marías, escritor-

El premio Nacional de Narrativa 2012, ha sido concedido a Javier Marías, por su novela Los enamoramientos quien lo rechazó. Este premio lo concede el Ministerio de cultura y tiene una dotación de 20.000 euros. El motivo de su rechazo parece ser su deseo de no aceptar premios institucionales que provengan del Estado, porque este autor afirma que la marca "España" le trae sin cuidado.. sin embargo, sí aceptçó en años pasados otros premios institucionales como el Premio Nacional de Traducción por la traducción de la obra La vida y las opiniones de Tristam Shandy, en 1979, otorgado por el Ministerio de Cultura, y diez años más tarde aceptó el Premio Ciudad de Barcelona que otorga el Ayuntamiento de dicha ciudad, por su novela Todas las almas y, por último, en 1998 aceptó el premio comunidad de Madrid por su obra Mañana en la batalla piensa en mí.

Premio Nacional de Ensayo 2012

La ganadoradel Premio Nacional de Ensayo 2012 ha sido Victoria Camps por su obra , El gobierno de las emociones

Premio Nacional de Literatura Infantil y Juv. 2012

Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2012: Su ganadora ha sido Laura Gallego por su obra Donde los pájaros cantan que está encuadrada en el género fantástico-épico. Este premio se concede a las obras que hayan sido editadas el año anterior dentro de cada género. La gandora de este año está especializada en la narrativa juvenil e infantil.

Premio Planeta 2012

El Premio Plneta 2012 ha sido otorgado este año al novelista, especializado en temas policíacos y autor de la saga de novelas Bevilacqua y chamorro Lorenzo Silva, por su obra La marca del meridiano. Este escritor, madrileña, nacido en 1966. obtuvo en 1992 el Premio Nadal por su novela El alquimista impaciente. tiene una amplia obra compuesta por novelas, relatos y no ficción.












Joseph Anton, Salman Rushdie,

por Ana Alejandre

Joseph Anton,
Salman Rushdie, Traducción de Carlos Milla Soler
Mondadori. Barcelona, 2012. 686 páginas

Este libro es, con el título del nombre figurado de su protagonista, las memorias escritas por Salman Rushdie de los once años que vivió en el infierno desde que Jomeini lo sentenció a muerte por la publicación de su polémica obra Versos satánicos. Utiliza como recurso literario la extrapolación del tiempo y lugar en el que suceden los hechos que vivió realmente su autor perseguido por el fanatismo islámico.

Esta obra ha sido escrita en dos años y publicada al mismo tiempo en veintisiete países, como recuerdo del horror que vivió Rushdie. Ahora tiene el valor de contarlo en tercera persona en un deseo de alejarse mental y emocionalmente de unos años y una experiencia aterradora que no quisiera volver a revivir, como indica el propio escritor.

Madame Bovary, Gustave Flauvert

La señora bovary, gustave Flaubert, Alba Editorial

Madame Bovary, esa obra inmortal, nueva edición.

La novela insigne de Flauvert, ha sido traducida muchas veces al español, pero en esta ocasión destaca la edición realizada por Alba Editorial, con la traducción realizada por María Teresa Gallego Urrutia que destaca por su precisión, su gran atención al detalle y a la precisión conceptual y linguística que consigue que la traducción, en vez de ser un obstáculo para que el lector en otras lenguas pueda llegar a apreciar el texto que lee, en esta ocasión la traductora se alía con el autor para ofrecer la exquisita prosa de Flauvert en toda su pureza y riqueza expresiva. el título ha sido traducido como La Señora Bovary.

Un final perfecto, John Katzenbach,

Un final perfecto, John Katzenbach, (La Trama, ediciones B), 2012

Un final perfecto, John Katzenbach, (La Trama, ediciones B), 2012

Este escritor estadounidense, especialista en thriller psicológicos del que es un verdadero maestro, nacido en 1950, en Princenton, publica ahora en españa Un final perfecto, obra que continua su línea narrativa que ya utilizo en su obra anterior El psicoanalista, obra que obtuvo una gran éxito y fue leída por más de un millón de lectores, que ofrecía el terror en su estado más puro, y que ahora parece querer aterrorizar a los diez millones de lectores que tiene en la actualidad desde que publicó hace tres décadas Al calor del verano.
En esta nueva ocasión, la obra Un final perfecto, utiliza la mitología popular, concretamente el cuento de La caperucita roja, para así hacer una serie de reflexiones sobre el miedo, la fama, y lo que domina tan bien como es el análisis de los entresijos mas oscuros y tenebrosos del ser humano. En esta obra el personaje del lobo es el protagonista en su trasunto humano, un escritor que se convierte en un asesino y la trama argumental gira en la caza que lleva a cabo de tres mujeres que sólo tienen en común el hecho de ser pelirrojas.
Lo importante de esta novela es el análisis que del miedo y sus múltiples facetas hace este autor y el asombro que va provocando en el lector al ver el sistemático planteamiento que hace el asesino y escritor de sus crímenes.
Parece ser que su interés por el miedo y el lado oscuro del ser humano le viene de sus años de reportero en los periódicos "Miami Herald" y el "Miami News", en cuyo trabajo dice que llegó a conocer bien la maldad humana.

El Tao del viajero, Paul Theroux

El Tao del viajero, Paul Theroux, Alfaguara, 2012

El Tao del viajero, Paul Theroux, Alfaguara

El Tao del viajero no es un libro de viajes tal como se entiende este género, sino un viaje literario a través de las historias narradas por otros autores que han narrado sus viajes.

Se le puede considerar, por tanto, una antología personal, porque es un compendio de todos los libros de viajes que ha leído su autor y, además, se le ha sumado las propias experiencias viajeras de Paul Theroux, incluídas muchos títulos excritos sobreEspaña. También los escritores ingleses han influido mucho en esta obra, como V. S. Protcherr, Gerald Brenan, e títulos de escritores españoles como Cervantes, Pío Baroja y un largo etcétera.

Este escritor es el autor de la famosa obra La costa de los mosquitos que fue llevada al cine Peter Weir y con Harrison Ford. Es un enamorado de España y de su lengua, de la que dice que los españoles somos afortunados de hablarla. Muy recomendable esta obra.

Coloquio internacional Francisco Umbral:

Francisco Umbral

De libros y autores:

por
Ana Alejandre


Francisco Umbral, el escritor español de prosa deslumbrante, recibió un homenaje fuera de su país, porque La Université de Pau et des Pays de lAdour celebra su tercer Coloquio Internacional Francisco Umbral, entre el 24 al 26 de octubre pasado, en el que participaron especialistas de España, Francia, Estados Unidos e Inglaterra que hablaron de las creaciones literarias de este autor tan controvertido en España, pero poseedor de una de las mejores prosas que han alumbrado las letras españolas.

El tema del tercer coloquio se titula "Mémoire(s): entre mensonges et vérités", lo que viene a ser "Memoria(s): entre mentiras y verdades".Intervinieron profesores de la Universidad de Barcelona, la Universidad de Lille III o de Sao Paulo, de Brasil, que departieron sobre la escritura de Umbral basada en una mezcla entre la crónica pública y las fantasías privadas. En dicho coloquio participó la propia viuda de Umbral, María España, así como los escritores Javier Martin y Lourdes Ventura.

Se destacaron los elementos en la escritura de Umbral que va desde la Transición española, la propia posguerra y sus claroscuros y todo lo que conforma el mundo umbraliano y la visión que va dando, tanto en sus artículos periodísticos, como en sus obras literarias de una España que conocía bien, pero a la que le daba tintes en los que mezclaba su propia visión de una España convulsa y una visión casi siempre pesimista de la vida y de los hombres.


Javier Cercas y el secesionismo catalá(sin nombre)

Javier Cercás, escritor.

Javier Cercas y el secesionismo catalán.

Javier Cercas, presenta su última novela Las leyes de la frontera (Mondadori), que trata sobre la delgada línea que separa la frontera entre el respeto a la Ley y la delincuencia. El Gafitas, su protagonista, un muchacho de clase media que conoce y se alía con El Zarco y se enamora apasionadamente de Tere, la novia de aquél, que está inspirado, sin duda, en el personaje de El Vaquilla.

La obra se sustenta sobre hechos reales y testimonios de personas como el abogado Carlos Monguilod o el policía Paco Pamplona, aunque su autor asegura que esta novela es pura ficción, pero sin dejar de añadir que “la ficción pura no existe y está felizmente contaminada de realidad”. La novela transcurre en el Barrio chino de Gerona, lugar que ahora es un barrio de moda por sus muchos comercios.

Cercas afirma que en 1978 “te encontrabas con los personajes de mi novela, en los autochoques y futbolines y sentías más miedo que admiración…” Hace unos años el escritor comprobó en una exposición sobre los quinquis que todos acabaron muertos por efecto de la heroína o de hechos violentos fue entonces cuando se preguntó:: ¿Por qué ellos sí y yo no?”. Y en busca de esa respuesta, escribió la novela que acaba de publicar.

El escritor afirma que no le gusta la Cataluña secesionista y recuerda que Cataluña se construyó sobre la base del trabajo y el esfuerzo de los miles de inmigrantes que acudieron a esa región. Afirma categóricamente<. “Yo no soy independentista. Las aventuras me apasionan en libros y películas, pero no en política: prefiero los países aburridos, no estropear lo que nos dejaron nuestros padres".


El libro como noticia:

Plataforma el Libro Total

La iniciativa El libro Total (www.ellibrototal.com) ha resultado ser una buena idea en una época de crisis como la que atravesamos. La plataforma digital y gratuita ofrece más de 40.000 libros en español (casi todas las obras de dominio público) y es accesible a quien tenga una conexión a internet, con independencia del soporte.

Se creó hace siete años en Bucaramanga (Colombia) por dos hermanos: Alejandro, que es el actual gerente de la Fundación El libro total) y Daniel Navas (gerente de una editorial de libros bajo demanda). Actualmente, esta plataforma ha recibido miles de visitas de todo el mundo, entre las que la de los españoles es mayoritaria (60%) con una edad media entre los 45 y 65 años. todos estos visitantes han leídola exorbitante cantidad de 300 millones de páginas.
Ofrece la posibilidad no sólo de leer las obras expuestas, sino ver gráficos y videos, oir las obras en formato de audiolibros, consultar diccionarios y un largo etcétera.

Interesante iniciativa que permite la lectura a millares de potenciales lectores sin tener que gastar un céntimo y pudiendo acceder cómodamente desde su casa a esta plataforma de interés general y cultural.

Los textos y videos expuestos en esta web están protegidos por el Copyright. No está permitido su reproducción, total o parcial, en ningún tipo de soporte o medio, sin la expresa autorización de sus autores.
© Editanet 2008-2012.Reservados todos los derechos.